In this issue, Monica Machado, English to Portuguese Translator, is interviewed about translation for the oil and gas, downturn and business diversification
In this issue, Monica Machado is interviewed about the oil and gas downturn and what her business has been doing to rise to the challenges ahead.
Interviewer – The oil and gas industry is going through a global downturn and faces many challenges. Has your business been affected and what have you been doing to overcome the challenges?
MM – It is pointless to pretend the current downturn faced by the O&G industry is not affecting our business, since this sector’s performance has repercussions in all industries and sectors, including the translation industry. However there are still some projects keeping me busy in this field. As people say, these times present opportunities to diversify.
Interviewer – What changes have you made to diversify?
MM – Well, to start, I don’t work with O&G only and I am able to use my expertise in engineering, gained from O&G, automotive, shipping and mining industries, to diversify. The engineering expertise provides me with an edge over competition. I also have a large experience in other areas of business, like printing and communication (mobile phone industry for example). The legal sector seems to be picking up speed as well, and my certification services are quite sought after.
Interviewer – What do you mean by certification services?
MM – I translate and certify translations of educational qualifications, passports, birth and marriage certificates, company certificates of incorporation and similar personal or company documents, including CVs. Certification means that as an ITI and CIOL member I am able to certify that the translations I provide are true translations of the originals. This service is often required when translated documents need to be presented at embassies, courts of law or other official institutions. Certified translations are also required for visa applications, for example.
Interviewer – Going back to the engineering component, in what areas have you been working lately?
MM – This year has been really good in terms of diversification. For example, I have worked for a paint equipment company and went back to do some work in my other two specialist areas: industrial printing and hybrid automotive industries. I have also translated a small children’s book on elephant protection in Africa and continued to provide pro-bono work to the United Nations volunteering project.
Interview published in Issue 7 of the Company’s Newsletter.
Monica Machado is an English to Portuguese translator specialised in oil and gas (petroleum) fields
Comments are closed