Self-proofreading consists in reading the final translation before delivery to the client, checking for readability and cross-checking things like index entries, page numbers, headers and footers, references and links. It could be done on the screen but better results are usually obtained from a printout. It is amazing how much a reader misses when reading on a screen.
Mónica Machado is an English into European Portuguese translator, specialised in Oil and Gas, Mining and Geology, Environment, Hydroelectric Power, HSE, Shipping and Business Legal Areas, working for Portugal and Portuguese-speaking African countries, such as Angola, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique and Sao Tome and Principe.
Comments are closed