Documentação pessoal e empresarial, incluindo certificação
Energia hidroeléctrica
Geologia
Mineração
Navegação marítima
Petróleo e Gás (operações e perfuração)
Saúde, Segurança e Ambiente (SSA)
O português europeu é o português que se fala em Portugal, em todos os países africanos de língua oficial portuguesa (PALOP) e em Timor-Leste. O português de África começa agora a surgir por o novo acordo ortográfico, vinculativo desde 2015 em Portugal, não ter sido ratificado por todos os países africanos de língua oficial portuguesa. O português do Brasil é, como o nome indica, oficialmente apenas falado no Brasil e difere do português europeu em termos de terminologia, sintaxe e até semântica.
Estas variantes são, assim, muito diferentes e não devem ser utilizadas de forma indiferente. Por isso, antes de escolher o prestador de serviços linguísticos, é essencial determinar o país a que a tradução se destina.